시나브로

짠돌이를 영어로 뭐라고 할까? 본문

English

짠돌이를 영어로 뭐라고 할까?

혬혬 2020. 1. 15. 22:13

처음에는 짠돌이를 생각하다가 "like Scrooge(스크루지 - 짠돌이의 대명사)"라고 말하면 짠돌이를 잘 표현했다고 생각했다. 

하지만, 원어민이 말하길 like scrooge는 매우 올드한 표현이라고 한다. 

그렇기에 like scrooge 말고 fluger 또는 stingy 라고 표현하는게 맞다고 한다. 

fluger의 사전적 정의는 검소한이다. 짠돌이 같다는 표현을 좋게 말하면 검소한이다. 그러니 좋게 말하고 싶을 때, fluger이라고 하자!!

stingy의 사전적 정의는 인색한이다. fluger와 대조되게 stingy는 안좋은 의미의 짠돌이이다. 그러니 말할 때, 유의해서 말하자! 

Comments